
Welcome to the www. Chinabizexchange.cn website. These terms and conditions (“the terms”) govern how you may access, browse and use the www. Chinabizexchange.cn website. You agree to be bound by these Terms.
欢迎点击www. Chinabizexchange.cn 网站。以下条款和条件(“条款”)决定贵方将如何访问、浏览和使用www. Chinabizexchange.cn 网站。贵方同意遵守以下条款。
The Site is operated by or on behalf of RHK Legal Limited ("RHK Legal", "we" or "our"). Our business address is Suite 507, Jingan China Tower, No. 1701, Beijing West Road, Jingan District, Shanghai PRC 200040.
此网站由RHK Legal Limited创建(“RHK Legal”,“我方”或“我方的“)。我公司经营地址为中国上海静安区北京西路1701号静安中华大厦507室,邮编200040。
We reserve the right to change these Terms at any time and we encourage you to revisit these Terms periodically to ensure that you are at all times fully aware of them. Any changes are effective immediately upon posting to the Site. Your continued use of the Site constitutes your agreement to all such Terms.
我方保留随时变更这些条款的权利同时我方也鼓励贵方定期地浏览这些条款。所有变更在网站公布后立即生效。贵方持续地使用本网站也表示贵方继续同意所有的条款。3.1. For the purposes of these Terms:
订立条款的目的
"Content" includes, but is not limited to, all or part of any text, graphics, layout, logos, images, audio material, films or other moving images, product details and/or software published or otherwise available on the Site from time to time (including, without limitation, anything made available for download); and "Trade Marks" means the trade marks, logos and service marks (whether or not registered) displayed on the Site.
“内容”包括但不限于所有或是部分的文本、图形、版面设计、商标、影像、声音文件、视屏或是其他可移动的影像、产品详细资料和/或公开的软件或网站上存在的其他事物(包括但不限于任何可以下载的事物);“商标”指网站上出现的商标、标识和服务标记(无论是否注册)。
3.2. We are the owner or the licensee of all intellectual property rights in the Site of the Content and the Trade Marks. Subject to these Terms, we grant you a limited, temporary, revocable, and non-exclusive license to access, browse and use the Site (including the Content and Trade Marks) for your personal and non commercial use only. Where specified on the relevant part of the Site, the license granted in this section 4.2 may be limited to a particular period of time and/or may be subject to additional terms and conditions.
我们是网站上内容和商标的所有人或是被许可人。根据这些条款,我们授予贵方为了贵方的个人和非商业目的有限的、临时的、可撤销的和非排他的访问、浏览和使用本网站
3.3 While accessing, browsing and/or using the Site you must:
当贵方在访问、浏览和/或使用本网站时,贵方必须做到以下几点:
3.3.1. comply with all applicable laws, regulations and codes;
遵守所有现行的法律、法规和规章;
3.3.2. not impersonate another person or use a false name or email address;
使用真实的姓名和电子邮件地址;
3.3.3. not deep-link to and/or frame or use framing techniques to enclose the Site or any part of the Site without our prior written consent;
未经我方事先书面同意,不可深层链接和/或使用框架技术附上本网站或是部分网站;
3.3.4. not modify or attempt to modify all or any part of the Content or the Site;
不可修改或试图修改全部或是部分内容或是本网站
3.3.5. not gain or attempt to gain unauthorised access to the Site, the server on which the Site is stored or any server, computer or database connected to the Site;
不可获得或是试图获得未经授权的访问许可,进入网站的服务器或是其他任何连接网站的服务器、电脑或是数据库;
3.3.6. not post, transmit, submit, refer to, make available or link to or from (or authorise or permit any other person to do the same) any material which:
不可(或是授权或许可其他人)将以下信息在本网站上公告、传播、提交、提及或链接:
a) is untrue, fraudulent, inaccurate or misleading; and/or
不真实的、假的、不准确的或是误导的;和/或
b) is obscene, threatening, menacing, offensive, defamatory, abusive, is in breach of confidence, in breach of any intellectual property right (including, without limitation, copyright) or otherwise is in breach of or violates any applicable law or regulation or code, and/or
淫秽的、危险的、险恶的、令人讨厌的、诽谤的、攻击性的、泄露机密的,侵犯知识产权的(包括但不限於版权)或是违反现行的法律、法规或规章,和/或
c) makes excessive demands for bandwidth; and/or
过度损耗宽带;和/或
d) constitutes advertising (unless approved or otherwise authorised by us); and/or
发布广告(除非经过我方许可或是授权);和/或
e) contains any virus or other harmful code, or which may otherwise impair or harm the Site or our computer systems or any third party computer system, and we shall have sole discretion as to whether any material is in breach of this clause.
包含病毒或是其他有害编码,或是可能损害本网站或我们及第三方的电脑系统,我们有权单方面审慎决定哪些行为会违反本条款。
3.4. Except as set out in the limited license in section 4.2 above (or as required under any applicable law), the Content, Trade Marks and/or any other part of the Site may not be used, reproduced, duplicated, copied, sold, resold, accessed, modified, or otherwise exploited, in full or in part, for any purpose without our prior written consent. In particular, you are not permitted to republish any part of the Site (including the Content) on another website, in any other medium (print, electronic or otherwise) or as part of any commercial service without our prior written permission. If you require any further information on permitted use, or a license to republish any part of the Site (or any Content), please email us at info@chinabizexchange.cn.
除了以上4.2所述的有限许可(或是现行法律要求),在未经我方事先书面许可的情况下,本网站的内容、商标和/或其他任何部分都不可全部或是部分地为使用、复制、出售、再出售、访问、修改或是开发。尤其是未经我方书面许可不可将网站(包括内容)公布在其他网站上,其他媒介(印刷、电子或是其他)或是用于其他商业服务。如果贵方希望进一步获得使用许可或是转载本网站(或任何内容),请发邮件至info@chinabizexchange.cn。
3.5. At any time and without giving you any advance notice, we may permanently or temporarily and for any reason:
在任何时候,在事前没有通知贵方的情况下,我们有权永久的或是临时的:
3.5.1. terminate, suspend or deny your access to the Site (whether in whole or in part); and/or
终止、中断或是拒绝贵方访问本网站(全部或是部分);和/或
3.5.2. terminate, suspend or deny your access to the email services, the registration areas of the Site and/or your password referred to in section 3 above; and/or
终止、中断或拒绝提供贵方电子邮件服务,访问经注册的网站内容和/和以上第三款所述的密码;和/或
3.5.3. remove or edit any Content on the Site at any time, and in such circumstances all liability of RHK Legal, its directors, employees or other representatives for any loss whatsoever arising from our removing or editing Content and/or your limited use of or inability to use the Site (either in whole or in part), email services and/or password is excluded, insofar as it is possible to do so in law.
在法律许可的情况下,在任何时候对本网站的删除或是编辑,在此情况下因删除或是编辑网站内容和/或限制贵方使用本网站或是使贵方无法使用本网站(无论是全部还是部分),电子邮件和/或密码,RHK Legal及其董事、雇员或其他代表对此造成的损失免责。
4.1. Where the facility is made available to you on the Site, you may send material (including, without limitation, text, photographs or other images, audio material, films or other moving images) to us for publication on various areas of the Site. When you send any materials to us for publication on the Site, you do so in accordance with these Terms including, in particular, the following:
当贵方可以使用本网站时,贵方可以发送材料(包括但不限於文本、照片或其他影像、声音材料、视频或是其他可移动的影像)给我方在网站的各个部分发布。当贵方发送材料发布在我方网站时,贵方应遵守这些条款,尤其是:
4.1.1. you grant us a royalty free, worldwide, perpetual and non-exclusive license to use, copy, distribute, publish, syndicate, sub-license and transmit the whole or any part of such material (including without limitation any of the information, details, ideas, concepts and/or formats contained within it) in any manner and in any format and/or media (including, without limit, archiving and making such material available on the Site);
贵方授权我方在免版税、全世界范围内、永久的和非独家的,并且以任何方式和形式和/或媒介(包括但不限於使得作品发布在本网站)许可使用、复制、散发、公布、出售、转许可和传播全部或部分贵方的作品(包括但不限於作品中任何的信息、细节、思想、概念和/或样式)
4.1.2. publication of any material you submit to us will be at our sole discretion and we reserve the right to edit or otherwise amend such materials prior to publication;
我们拥有对贵方提供的作品是否发表的单方面决定权同时我们在发表前保留修改权;
4.1.3. you agree that we may (at our discretion) disclose your identity to any third party who is claiming that any material sent by you to the Site is defamatory, in breach of confidence, in breach of any intellectual property right (including, without limitation, copyright), in breach of any of the warranties set out in sections 5.1.4 or 5.1.5 below or otherwise is in breach of or violates any applicable law or regulation or code;
贵方同意我方拥有单方面决定权将贵方的信息披露给第三方如其主张贵方提供的作品诽谤他人,泄露机密,侵犯知识产权(包括但不限於著作权),违反5.1.4或5.1.5的保证或违反现行法律、法规和规章;
4.1.4. you warrant to us that any material you submit to us is your own original work and that you own the copyright and any other relevant rights;
贵方保障贵方提供给我们的所有材料都是贵方的原创并且贵方拥有著作权和其他相关权利;
4.1.5. you warrant that the material you submit is not: obscene, threatening, menacing, offensive, defamatory, abusive, in breach of confidence, in breach of any intellectual property right (including, without limitation, copyright) or otherwise in breach of or violates any applicable law or regulation or code; and
贵方保证贵方所提供的作品是非淫秽的、危险的、险恶的、令人讨厌的、诽谤的、攻击性的、泄露机密的,侵犯知识产权的(包括但不限於版权)或是违反现行的法律、法规或规章; 和
4.1.6. you acknowledge that any breach of the warranties set out in sections 4.1.4 or 4.1.5 above may cause us damage or loss and you agree to indemnify us in full and permanently on demand against any third party liabilities, claims, costs, loss or damage we incur as a result of publishing material you submit to us, including consequential losses.
贵方承认违反4.1.4或是4.1.5的保证会给我方产生损害或损失,贵方也同意全额赔偿我方,以及因发表贵方的作品令我方产生的第三方的债务、索赔、费用、损失或损害,贵方亦同意赔偿并且包括间接损失。
4.1.7. you waive any moral rights in all material you submit
贵方放弃所提供作品的道德上的权利
4.2. Whilst you acknowledge that we do not necessarily pre-screen any material that you have submitted to the Site, we reserve the right to remove, at any time and without reason or prior notice or any liability to you, any material that you have submitted.
同时贵方知晓我方并不必然对贵方的作品进行事先审查,我方保留在任何时间,无任何理由,没有事先通知并且不负任何责任的情况下删除贵方提供的作品的权利。
4.3. Notwithstanding the generality of section 4.2 above, RHK Legal reserves the right (but not the obligation) to monitor any communications that are made via the Site and you now consent to any such monitoring.
尽管以上4.2款的一般规定,RHK Legal保留对发布在网站上的通信的监测的权利(但并非我方的义务),同时贵方也同意该监测。
The Site contains hypertext links to third party websites. We are not responsible for, nor do we endorse in any way such third party websites or their content. If you decide to access any of the third party websites linked to the Site, you do so entirely at your own risk.
本网站包括对第三方网站的超链接。我方对第三方网站或其内容并不承担责任或是表示赞同。如果决定获得链接在我方网站上的第三方网站的使用权,贵方需承担所有的风险。
6.1. Parts of the Site contain advertising and sponsorship. Advertisers and sponsors are responsible for ensuring that material submitted for inclusion on the Site complies with all legal and regulatory requirements and does not contain any material which is objectionable including, without limit, information which is defamatory, obscene, threatening or untrue. We are not responsible for any such material or any error or inaccuracy contained in such material and any issues which you may have should be raised directly with the relevant advertiser or sponsor.
本网站的也包括广告和赞助。广告商和赞助商放在本网站的宣传应符合法律法规的要求并且不包含诽谤的、淫秽的、危险的或不真实的信息。我方对这些材料或是材料中的错误或不准确之处并不承担责任。如贵方有任何问题,请直接联系相关广告商或赞助商。
6.2. For more information about placing advertising or sponsorship on the Site please contact us at info@chinabizexchange.cn.
如需了解更多在本网站发布广告或赞助的信息,请联系info@chinabizexchange.cn
7.1. All information and/or data on the Site is provided on an "as is" basis. Save to the extent required by law, no representations, warranties or terms of any kind are made (or shall be implied by statute or otherwise) in respect of the Site or the Content, including, without limitation, warranties of satisfactory quality, conformity to contract, accuracy, adequacy, conformity to description or fitness for any particular purpose.
网站上所有信息和/或数据都是按照“原样”提供。保存的范围应根据法律的规定,关于本网站或其内容,包括但不限於满意质量的保证、遵守合同、准确性、适当性、符合描述或适用性作任何特定用途,对此类描述我方不做保证、承诺或其他方式的肯定(除非法律另有规定)。
7.2. The information and/or data on the Site is provided by us and our data providers for your general information only and use and is not intended for trading purposes or to address your particular financial or other requirements. In particular, the information and/or data on the Site:
由我方和我方的数据供应商提供的在网站上的信息和/或数据仅作为贵方的一般性信息介绍和使用并不要求贵方做出具体的财政或其他决定。特别指出,网站上的信息/或数据:
7.2.1. does not constitute any form of advice (financial, investment, tax, medical, legal or otherwise); and
并不构成任何意见(财务的,投资的,税务的,医疗的,法律的或其他);和
7.2.2. does not constitute any inducement, invitation or recommendation relating to any of the business, investment opportunities or products listed or referred to; and
并不构成相关生意、投资机会或所涉及的产品的任何引诱、邀约或推荐;和
7.2.3. is not intended to be relied upon by you in making (or refraining to make) any specific investment or other decisions; and
并不确认为要求贵方做出(或是要求做出)任何具体的投资或是其他决定;和
APPROPRIATE EXPERT INDEPENDENT ADVICE SHOULD BE OBTAINED BEFORE MAKING ANY INVESTMENT OR OTHER DECISIONS.
在做出投资或是其他决定之前应适当听取专家的独立建议。
7.3. Neither RHK Legal nor any of its data providers or affiliates gives any warranty or guarantee relating to availability of the Site or that the Site and/or our operation of it, the Content or the server that makes the Site available are error or virus free or free of other harmful components or that your use of the Site and/or the Content will be uninterrupted.
不管是RHK Legal还是其数据供应商或关联企业保证或承诺的网站的有效性或网站和/我方的运作,使得网站能够运作的网站内容或是服务器均是无错误、无病毒、无其他有害成分或贵方使用本网站和/或内容是不间断的。
7.4. You agree that RHK Legal, its directors, employees, agents or other representatives, data providers or affiliates will not be responsible or liable (whether in contract, tort or otherwise), under any circumstances for any amount or kind of loss or damage (including without limitation, any direct, indirect, punitive or consequential loss or damages, or any anticipated loss of profit, loss of profit, loss of opportunity, loss of data, costs and fines and/or any special or incidental damages of any kind) that may result to you or a third party arising from or connected in any way to:
贵方在此同意,RHK Legal及其董事、员工、代理人或者其它代表人、数据提供者或者其它任何关联人在任何情况下都不得就(无论是基于合同责任或者侵权责任或者其它形式的责任)由于下列原因引起、产生的或者与之相关的任何贵方或者第三方可能遭受的任何可能种类或者数量的损失或者损害负责,包括但不限于任何直接的、间接的、惩戒性的或者结果性的损害或者损失,或者任何预期利益的损失、利润损失或者机会损失、数据损失,任何性质的开支或者罚金,特异性损失或者任何形式的附带性损失。
7.4.1. interruption of business; or
业务终止
7.4.2. access or other delays, terminations, suspensions, denials or access interruptions to the Site; or
访问网页或者延迟访问、终止访问、中止访问、拒绝访问或者中断访问网页。
7.4.3. data non-delivery, data misdelivery, data corruption, destruction of data or other modification of data; or
未能提供数据或者错误提供数据、数据损坏或者毁损或者其它数据变更的情况。
7.4.4. third party website links on the Site; or
任何第三方的网页与本网页进行链接;
7.4.5. reliance on the information contained on the Site; or
任何对本网页所包含信息的依赖。
7.4.6. computer viruses, system failures or malfunctions which may occur in connection with your use of the Site; or
贵方使用网页过程中可能发生的计算机病毒、系统错误或者系统功能混乱;
7.4.7. any inaccuracies, omissions or misleading, false or deceptive statement in the Content; or
任何数据中内容中可能存在的不准确、遗漏、误解、错误或者不失的陈述。
7.4.8. events beyond our reasonable control.
超出我们合理控制范围内的事件
7.5. Notwithstanding any provision of these Terms, RHK Legal does not exclude or limit its liability for:
尽管有上述条款的规定,RHK Legal不会排除或者限制己方下述责任或者义务
7.5.1. death or personal injury caused by its negligence or that of any of its officers, employees or agents; or
由于其本身、或者其管理人员、员工或者代理人的过失而造成的人身伤亡。
7.5.2. fraudulent misrepresentation; or
欺诈性的虚假陈述;或者
7.5.3. any liability which it is not lawful to exclude either now or in the future.
任何现在或者将来无法合法排除的责任;
You will indemnify and will keep indemnified RHK Legal and its data providers and affiliates on demand against all claims, costs, proceedings, demands, losses, damages, expenses (including legal expenses) or liability whatsoever arising directly or indirectly as a result of:
一经请求,贵方应就由于下述原因引起的(无论是直接的还是间接的)所有损失、索赔、法律程序、诉求、开支、费用(包括法律费用)或者任何形式的责任,向RHK Legal以及其数据提供者和关联人予以赔偿。
8.1. any breach of these Terms by you; or
贵方违反本协议任何条款;
8.2. your fault, negligence or breach of statutory duty; or
贵方的过失、过错或者违反任何法律上的义务;
8.3. your use of software robots, spiders, crawlers, or similar data gathering and extraction tools, or any other action you take that imposes an unreasonable burden or load on our infrastructure (whether owned by, leased or licensed to us) or that of any of our Suppliers.
贵方使用机器人软件、蠕虫或者爬虫软件或者其它的数据收集或者提取工具;或者贵方采取任何的措施或者行为,对我方的计算机基础设施(无论是自有的、租赁的或者向我方许可使用的)或者我方的数据提供方的计算机基础设施造成不合理的负担
9.1. Any contractual or legal relationship between you and RHK Legal will be concluded in English.
贵我双方的任何合同或者法律关系均以英语进行订立或者表述。
9.2. All notices shall be given by e-mail to us at info@chinabizexchange.cn or, to you at either the e-mail or postal address you provide during the registration process (if any). Notice will be deemed received 24 hours after e-mail is sent or 3 days after the date of posting.
所有向我方发出的通知均须以电子邮件的方式发送至info@chinabizexchange.cn,向贵方发出的通知应发送至贵方在注册阶段所提供的电子邮件或者其它邮政地址。所有以电子邮件发出的通知应在发出后24小时视为收到,以邮寄方式发出的通知应在寄出后三天视为收到。
9.3. These Terms (together with any variations to them pursuant to section 2) form the entire agreement between the parties concerning your access to, browsing and/or use of the Site and supersede all prior agreements, arrangements, understandings and representations made between us (whether written or oral) concerning the Site.
本协议条款(包括任何根据第二条的规定对其进行的修改)构成贵我双方关于贵方进入、浏览或者/和使用网页的全部协议,并取代贵我双方关于网页的所有协议、安排、谅解备忘录或者陈述(无论是口头的还是书面的)。
9.4. The license granted in section 4.2 above is personal to you and may not be assigned, transferred or sub-licensed (in whole or in part) without our prior written consent.
本协议第4.2条所授予的许可具有人身属性,系专属贵方使用,未经我方事先书面许可,不得转让或者再次许可他人使用。
9.5. Nothing in these Terms is intended to or shall operate to create a partnership or joint venture of any kind between us or to authorize either of us to act as agent for the other, and neither of us shall have authority to act in the name or on behalf of or otherwise to bind the other in any way (including but not limited to the making of any representation or warranty, the assumption of any obligation or liability and the exercise of any right or power).
本协议任何条款都没有或者不得构成贵我双方任何种类的合伙关系或者合资关系,亦没有授权贵我双方任何一方以另一方代理人的身份行事。任何一方均无权以另一方的名义或者代表另一方或者以其它的形式以任何方式约束另一方(包括但不限于做出任何陈述或保证、承担任何责任或者义务或者行使任何权利或者权力)。
9.6. If the whole or any part of any provision of these Terms is or becomes invalid, void or unenforceable for any reason the same shall be severed from these Terms and rendered ineffective so far as is possible without modifying the remaining provisions of these Terms and shall in no way affect the validity or enforceability of any other provisions.
如果本协议任何条款的全部或者部分无效、违法或者不可执行或者变为无效、违法或者不可执行,该条款应在需要的范围内且在尽量不改变本协议其它条款的情况下,视为自本协议中分离并不具有效力,且不得影响其它条款的有效性和可执行性。
9.7. No waiver by RHK Legal of any breach of these Terms shall constitute a waiver of any other prior or subsequent breach and RHK Legal shall not be affected by any delay, failure or omission to enforce or express forbearance granted in respect of any of your obligations.
任何RHK Legal放弃追究对贵方违反本协议任何条款的违约行为不的视为RHK Legal放弃追究贵方之前或者之后的违约责任。RHK Legal不得因为迟延、未能或者由于疏忽而未能要求贵方履行义务或者本协议条款明确授予的摒弃或者放弃执行贵方义务的行为而受到影响。
9.8. The rights and remedies of RHK Legal under these Terms are independent, cumulative and without prejudice to its rights under the law.
RHK Legal在本协议中享有的权利和救济系独立的累积的,且不影响其根据法律享有的权利。
9.9. These Terms are not intended to create and shall not create any rights, entitlements, claims or benefits enforceable by any third party.
本协议条款没有也不得为任何第三方创造任何具有可执行性的权利、诉求或者利益。
9.10. These Terms and/or your use of the Site shall be governed by and construed in accordance with Chinese Hong Kong law and the Hong Kong Courts shall have exclusive jurisdiction over any dispute which may arise.
本协议条款和/或贵方就本网页的使用受中国香港法律管辖并依据其予以解释,中国香港法院对任何由此产生的争议具有专属的、排他性的管辖权。